<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para Le fil du fle</title>
	<atom:link href="http://lefildufle.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lefildufle.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 May 2013 15:10:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Comentario en Le passé composé por sergio riquelme</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2010/01/27/le-passe-compose/#comment-906</link>
		<dc:creator><![CDATA[sergio riquelme]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 15:10:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=849#comment-906</guid>
		<description><![CDATA[muy buenos estos ejercicios espero que apruebe este examen , que me cuesta un poco]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muy buenos estos ejercicios espero que apruebe este examen , que me cuesta un poco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en L&#8217;imparfait por Le Conditionnel présent &#124; LE CHEMIN DU FLE</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2009/03/09/limparfait/#comment-903</link>
		<dc:creator><![CDATA[Le Conditionnel présent &#124; LE CHEMIN DU FLE]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 20:07:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=483#comment-903</guid>
		<description><![CDATA[[...] Raiz del futuro + terminaciones del imperfecto [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Raiz del futuro + terminaciones del imperfecto [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Le futur simple por Le Conditionnel présent &#124; LE CHEMIN DU FLE</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2009/05/17/le-futur-simple/#comment-902</link>
		<dc:creator><![CDATA[Le Conditionnel présent &#124; LE CHEMIN DU FLE]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 20:07:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=641#comment-902</guid>
		<description><![CDATA[[...] del futuro + terminaciones del [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] del futuro + terminaciones del [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Canción del anuncio de la ONCE por Isabel</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2012/05/02/cancion-del-anuncio-de-la-once/#comment-901</link>
		<dc:creator><![CDATA[Isabel]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Apr 2013 22:03:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=1272#comment-901</guid>
		<description><![CDATA[Fonsi, gracias por contribuir con tu comentario.

François, efectivamente &quot;aprise&quot; no existe. Yo escribí &quot;apprise&quot;, ya que en el passé composé con auxiliar avoir, el participio concuerda en género y número con el complemento directo si éste va delante. &quot;Chanson&quot; es una palabra femenina con función de CD, así que se añade una -e.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fonsi, gracias por contribuir con tu comentario.</p>
<p>François, efectivamente &#8220;aprise&#8221; no existe. Yo escribí &#8220;apprise&#8221;, ya que en el passé composé con auxiliar avoir, el participio concuerda en género y número con el complemento directo si éste va delante. &#8220;Chanson&#8221; es una palabra femenina con función de CD, así que se añade una -e.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Canción del anuncio de la ONCE por François</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2012/05/02/cancion-del-anuncio-de-la-once/#comment-900</link>
		<dc:creator><![CDATA[François]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2013 22:38:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=1272#comment-900</guid>
		<description><![CDATA[Aprise no existe en francés. Es appris!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aprise no existe en francés. Es appris!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Canción del anuncio de la ONCE por Fonsi</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2012/05/02/cancion-del-anuncio-de-la-once/#comment-899</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fonsi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2013 22:19:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=1272#comment-899</guid>
		<description><![CDATA[Está bien: que j&#039;ai appris.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Está bien: que j&#8217;ai appris.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Canción del anuncio de la ONCE por Isabel</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2012/05/02/cancion-del-anuncio-de-la-once/#comment-891</link>
		<dc:creator><![CDATA[Isabel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2013 20:21:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=1272#comment-891</guid>
		<description><![CDATA[Hola Reggy, me parece que no se ha grabado una versión larga de la canción y solo podemos disfrutar de ese trocito. Un saludo.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Reggy, me parece que no se ha grabado una versión larga de la canción y solo podemos disfrutar de ese trocito. Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Canción del anuncio de la ONCE por reggy</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2012/05/02/cancion-del-anuncio-de-la-once/#comment-890</link>
		<dc:creator><![CDATA[reggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Apr 2013 22:34:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=1272#comment-890</guid>
		<description><![CDATA[muchas gracias por el post y la info, me encanta la cancion desde que la escuche la primera vez, no sabes si hay un version larga y donde puedo descargarla? no  la  encuentro  :(]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muchas gracias por el post y la info, me encanta la cancion desde que la escuche la primera vez, no sabes si hay un version larga y donde puedo descargarla? no  la  encuentro  :(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Le futur simple por Isabel</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2009/05/17/le-futur-simple/#comment-889</link>
		<dc:creator><![CDATA[Isabel]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 08:19:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=641#comment-889</guid>
		<description><![CDATA[Gracias Ole por tu comentario favorable. Un saludo.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Ole por tu comentario favorable. Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Le futur simple por Ole</title>
		<link>http://lefildufle.wordpress.com/2009/05/17/le-futur-simple/#comment-888</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ole]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Apr 2013 21:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lefildufle.wordpress.com/?p=641#comment-888</guid>
		<description><![CDATA[Creo que es un trabajo didáctico muy bueno. Esta debería ser la pedagogía de los llamados libros de texto donde cualquiera  puede hacer uno y, lo que es peor,conseguir que sea aceptado por el profesorado, animado no sé por qué bases pedagógicas y didácticas]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que es un trabajo didáctico muy bueno. Esta debería ser la pedagogía de los llamados libros de texto donde cualquiera  puede hacer uno y, lo que es peor,conseguir que sea aceptado por el profesorado, animado no sé por qué bases pedagógicas y didácticas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
