Aujourd’hui c’est le 1er avril et en France on accroche des poissons en papier dans le dos de nos camarades ou de notre famille sans qu’ils s’en rendent compte… On fait aussi des blagues et des farces. C’est la tradition ! Je vous laisse cette vidéo qui explique son origine. Hoy es 1 de abril y en Francia se colocan peces de papel en la espalda de nuestros compañeros o de nuestra familia sin que se den cuenta… También se hacen bromas e inocentadas. ¡Es la tradición! Les dejo este vídeo que explica su origen.
Para introducir el vocabulario sobre el amor y trabajar este tema, nada mejor que utilizar este vídeo de animación de Louis Clichy con música de Édith Piaf. Espero que les guste, a mí me parece una joyita.
El conocido buscador rinde homenaje a Robert Doisneau el día del 100º aniversario de su nacimiento con el siguiente «doodle»:
El fotógrafo francés nació en Gentilly, cerca de París, el 14 de abril de 1912. Trabajó como fotógrafo industrial para Renault y fue soldado durante la II Guerra Mundial en la Resistencia Francesa. En 1950, la revista Life le hace el encargo de una serie de fotografías sobre enamorados en París. En esta serie aparece una de sus fotografías más sobresalientes, El beso (también conocida como Beso frente al Hôtel de Ville, París). Durante años se pensó que era una fotografía espontánea de una pareja de enamorados. Con el tiempo se supo que realmente fue un posado de unos estudiantes de teatro. Sea como fuere, la instantánea se convirtió en un icono de la ciudad de París.
Six in the morning, bientôt les cours
S’il te plaît vas y en courant, si tu veux te mettre au courant : cours!
Les filles ne sont pas païennes quand elles roulent dans des Citroën
Et d’viennent pas des vierges Marie quand l’mari a la Ferrari
Au fond d’la classe les crétins gardent la parka Eagle
Ils insultent les profs ou bien se prennent pour Steven Seagal
Parle leur de l’avenir certains d’entre eux te répondent: ta gueule
Ou bien c’est wesh ma gueule, ou la famille, j’écoute un single
Les valeurs du Veau d’Or sont la violence et les liasses
La classe : se taper des pétasses dans des peep-show à Las Vegas
Faut pas te demander pourquoi Benoît a dit à Aïda
Qu’Adidas et Puma ça pétait 10 fois plus qu’Al Qaïda
J’ai choisi comme mentor, cette fillette pleine d’amour
Qui demandait de l’aide, pour elle même et pour le Darfour
J’veux pas t’faire porter l’chapeau mec, t’es pas Madame de Fontenay
Mais y’a pas qu’la vie de Britney, donc s’il te plaît mange tes Batna
Dans l’Ouganda d’Idi Amin Dada des ados marchent au pas
Certains pensent à s’échapper mais ça ne marche pas
Ils rêvent de jouer au dada, mais là-bas ils déjouent l’ AK
Enrôlés de force, il faut sauver les enfants soldats
…
Fuck le bluff, la poule était là avant l’oeuf
Le 8 avant le 9 et puis Pif avant Titeuf
Une meuf keuf aux belles seufs, on pense que c’est la teuf
Mais faut protéger les reusses, pas la peine d’être Ruff & Tuff
On essaye de lutter contre le réchauffement de la planète
Mec, la soif a pris les manettes, sur le sol y’a plein de canettes
Des gadgets de Chine, et les fils de Djen Chao Ping
Sont force de dissuasion à la SS20-Pershing
Mais j’suis pas Garcimore et j’ai pas d’lapin dans mon chapeau
C’est écrit sans fumée de chronique thaï ou même de popo
Comme dit Soumahoro s’il y’a des couteaux dans nos propos
C’est qu’j’me lève avec le boubou lorsque le baba fait dodo
Le glaive est près des abdos aux démons je dis Fuck Yo!
Au Nokia j’ai Pinocchio qui me dit: Deuclo c’est trop tôt
Je parle à la droite, je parle à la gauche, je parle au centre
Il faut remettre la balle au centre, qu’on s’concentre sur l’enfant soldat
…
Peace, comme Kennedy Ich bin ein Berliner
S’il était à Hambourg, il aurait dit : Ich bin ein Hamburger
Et sa parole aurait fait faire beurre, buzz et biz
On peut tuer les vaches sacrées pour cloner des double cheese
Je voudrais être fort pour résister mais j’suis pas gros
Pour m’donner du courage quand je me pèse je porte un sac à dos
J’te parle aussi à toi l’ado, en tout cas n’soit pas crado
Tu peux rencontrer des clodos qui portent des montres Rado
Le people c’est le peuple, mais le peuple n’est pas people
C’est Henkel et Jekel corrigé par Procter et Gamble
C’est pas du management qui faut, c’est du déménagement qu’il faut
Des méninges au minots qu’il faut, pour sauver l’enfant soldat
A principio de curso hablamos de algunas obras expuestas en el Louvre. Una de ellas era La victoria de Samotracia. Les dejo unas imágenes de esta escultura helenística y el enlace a un vídeo de educared que explica brevemente sus características generales. No olviden admirarla en lo alto de la escalinata cuando visiten el museo. Espero que les guste.
La Marsellesa es el himno nacional de Francia. Desde el 2005 se enseña en las escuelas de educación primaria. Ahí surge la polémica. El debate se centra en si es conveniente enseñar este canto en las escuelas, dada su naturaleza violenta y guerrillera:
Los profesores tratan de explicar la letra en su contexto histórico y transmitir los valores cívicos que permitieron que un canto de guerra se convirtiera finalmente en el himno nacional.
Lo que queda claro es que se ha consolidado como uno de los himnos más populares y conocidos. Hasta los mismísimos Beatles la incluyeron a modo de introducción en All you need is love.
Durante la Segunda Guerra Mundial se la consideró un símbolo de resistencia a la ocupación nazi y al régimen de Vichy. Recordemos una de las escenas más emotivas de la película Casablanca:
Los que fuimos niños en los ochenta recordamos esta serie de dibujos animados de música pegadiza, cuyo protagonista era un detective torpe y despistado. Fue una coproducción de Francia, Canadá y Estados Unidos, así que el doblaje original se realizó en francés e inglés. Como curiosidad, les dejo la cabecera de la serie en francés con subtítulos.
Vídeo subido por Isabel González
Eh la qui va là / Eh, ¿quién anda ahí?
(Inspecteur Gadget) / ( Inspector Gadget)
Eh la ça va pas (Ouh ouh) / Cuidado, algo no va bien (Uh, uh)
Oh la je suis là (Inspecteur Gadget) / Ya estoy aquí (Inspector Gadget)
C’est moi que voilà / Aquí me tienen
(Inspecteur Gadget) / (Inspector Gadget)
Ça va être la joie (Ouh ouh) / Nos lo vamos a pasar bien (Uh, uh)
Au nom de la loi (Moi je vous arrête) / En nombre de la ley (Le detengo)
Je vous arrête là / Le detengo ahí
Les bandits sont là / Ahí están los bandidos
(Inspecteur Gadget) / (Inspector Gadget)
Ils n’échapperont pas (Ouh ouh) / No se escaparán (Uh, uh)
Si l’inspecteur fait gaffe / Si el inspector presta atención
(Fait gaffe aux gadgets) / (Presta atención a sus gadgets)
Qui marchent ou marchent pas / Que a veces funcionan y a veces no